دانلود آهنگ جدید سفو به نام توز دومان
آهنگ جدید ترکی توز دومان از سفو
Download Sefo New Song called toz duman
متن آهنگ توز دومان از سفو
سفو، اوه اوه
Sefo, oh-oh-oh
عشق تو همیشه خاک، دود، خاک است
Senin aşkın toz duman hep, toz duman hep, toz duman
چیزی که به هر کجا که نگاه کنی می ترسد، پژمرده می شود و یخ می زند.
Ner'den baksan korkutan, solduran, donduran bir şey
عشق تو همیشه خاک، دود، خاک است
Senin aşkın toz duman hep, toz duman hep, toz duman
من برای همیشه می سوزم، اوه اوه
Ben yanacağım sonsuza kadar, oh-oh
وقتی کنارم نبودی به تو فکر کردم
Sandım seni yanımda yokken
وقتی حسابی وجود نداره
Hiç hesapta yokken
خیلی حرف های جعلی شنیدم
Duydum çok sahte sözler
و چشم های شوم، چشم های متفاوت
Ve fesatlı gözler, farklı gözler
من نمی توانم آن را حذف کنم، آنها آن را نابود کردند
Kaldıramam, yıktılar ya
گیر کرده، طاقت ندارم
Kaldı yerde, kaldıramam
همه فرار کردند، سخنرانی برگزار شد
Herkes kaçtı, dil tutuldu
تو برنده می شوی، من برنده نمی شوم
Sen kazandın, ben kazanmam
من نمی توانم آخرین روند را متوقف کنم
En son trendi durduramam
من همان جا ماندم، بفهم
Olduğum yerde kaldım, anla
با یک گرم حق دارند
Onlar haklı bir gramla
این یک آزمایش است، یک ضربه است
Bir sınav bu, bir travma
عشق تو همیشه خاک، دود، خاک است
Senin aşkın toz duman hep, toz duman hep, toz duman
چیزی که به هر کجا که نگاه کنی می ترسد، پژمرده می شود و یخ می زند.
Ner'den baksan korkutan, solduran, donduran bir şey
عشق تو همیشه خاک، دود، خاک است
Senin aşkın toz duman hep, toz duman hep, toz duman
من برای همیشه می سوزم، اوه اوه
Ben yanacağım sonsuza kadar, oh-oh
ناگهان، اگر تو را ببینم، اگر تو را ببینم، آه
Birden, birdenbire, karşımda seni görsem, görsem, oh
اگر من برای تو کور هستم، اگر کور هستم، اوه اوه
Sana körsem, körsem, oh-oh-oh
اگر از زبان به زبان به تو بگویم، اگر مال من بودی، اگر جای من بودی، آه
Dilden, dilden dile anlatsam, benim olsan, olsan, oh
اگر من پر از تو هستم، پر از تو، اوه-او-اوه (آره)
Sana doysam, doysam, oh-oh-oh (yeah)
بیا مال من باش وقتی رهاش کردم
Onu bıraktığım, dağıttığımda gel benim ol (ol)
تو به من صدمه زدی، اغراق کردی، همه چیز سر من است (همه چیز بر من است)
Canımı yaktın, abarttın, her yerim o (her yerim o)
من همیشه آن جاده تله را می روم، اوه
Hep o tuzaklı yoldan giderim, oh
فقط برای اینکه بتوانم عطر و نگاهت را پیدا کنم
Bi' kokunu, bakışını bulurum diye
عشق تو همیشه خاک، دود، خاک است
Senin aşkın toz duman hep, toz duman hep, toz duman
چیزی که به هر کجا که نگاه کنی می ترسد، پژمرده می شود و یخ می زند.
Ner'den baksan korkutan, solduran, donduran bir şey
عشق تو همیشه خاک، دود، خاک است
Senin aşkın toz duman hep, toz duman hep, toz duman
من برای همیشه می سوزم، اوه اوه
Ben yanacağım sonsuza kadar, oh-oh
یه جا هم جا انداختی که گفته اگه مال من بشی اگه از سیر بشم
توز دومان یعنی هوای مه با گرده های برف در آسمان نه خاک دود بعدش هم میبینی میگه بخ زدم
توز دوامن رو اشتباه ترجمه کردی میشه هوای مه که گرده ی برف تو هوا بچرخه بعدش هم میبینی بعدش میگه یخ زدم می سوزن از تنهایی شما تنهاییش رو ننوشتی اونجا هم تله معنی کردی میگه دیگه از این به بد از راه درست می رم همه فرارکردن سخنرانی نیست هرکس فرار کرد زبان بند اومدیم جا رو جا انداختی میگه اگه مال من از تو سیر بشم وای