دانلود آهنگ جدید سفو به نام یاریم کالان
آهنگ جدید ترکی یاریم کالان از سفو
Download Sefo New Song called Yarım Kalır
متن آهنگ یاریم کالان از سفو
خیلی تاریک نیست اما
Pek karanlık değil hava ama
ماه دوباره بالای سرمان ظاهر شد
Ay beliriverdi yine tepemizde
بین دو یقه پرسه می زنم
Ben dolanırım iki yaka arasında
شما در مدیترانه هستید (این عشق ناتمام می ماند)
Sen Akdeniz'de (yarım kalır bu aşk)
قلبت را نجات بده
Kalbin imdadına yetiş
بزرگ شو تا زندگی زنده شود
Yetiş ki can olsun yaşayacak
من تسلیم نشدم، نه شکست
Pes etmedim, değil yeniliş
برای اولین بار (این عشق ناتمام است)
İlk defa (yarım kalır bu aşk)
در جای خود شمرده شده است
Saydı yerinde
نمی توانست یک قدم جلوتر برود
Gidemedi daha bir adım ileri
من می دانم که این بدخواهانه نیست
Biliyorum art niyetinle değil
اما این هم قابل بخشش نیست، نه؟
Ama bu da affedilir gibi değil, ya
به عقب نگاه نمی کنم، وقتی می روم متوقف نمی شوم
Bakmam ardıma, durmam giderken
ما بدون یکی ناتمام ماندیم
Olduk bir olmadan yarım kalan
شما آن را قبل از سررسید خریدید
Vade dolmadan aldın can
اما این تو بودی که مرا دوست داشتی، مرا در قلب قرار دادی
Oysa sendin beni seven, yüreğe koyan
خیلی تاریک نیست اما
Pek karanlık değil hava ama
ماه دوباره بالای سرمان ظاهر شد
Ay beliriverdi yine tepemizde
بین دو یقه پرسه می زنم
Ben dolanırım iki yaka arasında
شما در مدیترانه هستید (این عشق ناتمام می ماند)
Sen Akdeniz'de (yarım kalır bu aşk)
قلبت را نجات بده
Kalbin imdadına yetiş
بزرگ شو تا زندگی زنده شود
Yetiş ki can olsun yaşayacak
من تسلیم نشدم، نه شکست (اوه، آه)
Pes etmedim, değil yeniliş (ıh, ıh)
برای اولین بار (این عشق ناتمام است)
İlk defa (yarım kalır bu aşk)
من در نیمه راه هستم
Yarım kalanlardayım
نپرس کجام؟
Sorma nerdeyim?
من در سیاه چال هستم
Bi’ zindandayım
من در دوران پیچیده ای هستم
Karmaşık bi’ zamandayım
من در دستان تو هستم، من در مشکل هستم
Ellerindeyim, dardayım of
من با سرم در فضا هستم
Kafamla ben uzaydayım
جدی نگیر شوخی کردم
Ciddiye almayın lan alaydayım
این روز سودآورترین روز من است و من در زیان هستم
Bu en kârlı günüm ve zarardayım
من در این دنیا فراری هستم
Bu dünyanın içinde firardayım
من هم فراموش کردم
Unutmuşum ben de
باشد که آسایش من در اعماق باشد
Olsun rahatım en derinde
شما کی هستید؟
Kimsin koşucam yollarında?
در محیط بی انتها من
Mevzun geçmez ortamımda
من یا من را رها کن
Beni ya bana bi bırakın
سرم را پاک کردم
Kafamı dağıttım
تاسمو ریختم
Zarımı attım
من چه کار کردم؟
Ben n’aptım?
رویاها را تا حد مرگ سوزاندم
Hayalleri yaktım, ölümüne
من عمداً این کلمه را طولانی کردم، اما ناتمام خواهد بود
Lafı uzattım bile bile, ama yarım kalacak
خیلی تاریک نیست اما
Pek karanlık değil hava ama
ماه دوباره بالای سرمان ظاهر شد
Ay beliriverdi yine tepemizde
بین دو یقه پرسه می زنم
Ben dolanırım iki yaka arasında
شما در مدیترانه هستید (این عشق ناتمام می ماند)
Sen Akdeniz'de (yarım kalır bu aşk)
قلبت را نجات بده
Kalbin imdadına yetiş
بزرگ شو تا زندگی زنده شود
Yetiş ki can olsun yaşayacak
من تسلیم نشدم، نه شکست
Pes etmedim, değil yeniliş
برای اولین بار (این عشق ناتمام است)
İlk defa (yarım kalır bu aşk)
نصف، نصف، نصف بالا
Yarım, yarım, yarım kadar
نصف، نصف، نصف بالا
Yarım, yarım, yarım kadar
نصف، نصف، نصف بالا
Yarım, yarım, yarım kadar